Unsere Lehrpersonen
Deutsch
Sprachen sind nicht nur beruflich, sondern auch in meiner Freizeit mein ständiger Begleiter. Sprachen sind meine Leidenschaft. Ich arbeite gerne mit Menschen und freue mich, wenn ich ihnen einen Zugang zu einer neuen Sprache ermöglichen kann. Die inlingua Methode eignet sich dafür bestens, da sie in den Lernenden die Lust weckt, eine Sprache spielerisch auszuprobieren. Kommunikation wird so zu einem kreativen Akt, in dem die Lernenden zeigen, wer sie sind und wonach sie streben. Mein Ziel ist es, allen, die sich Deutsch aneignen wollen, den Spass am Erwerb der Sprache und das Verständnis für die Gepflogenheiten und kulturellen Eigenheiten, die Kultur einzigartig machen, zu vermitteln.
Ich bin in einem multikulturellen Umfeld aufgewachsen und unterhalte mich gerne mit Menschen aus verschiedenen Ländern. Dies führte mich natürlich dazu, Sprachen zu unterrichten.
Ich unterrichte mit Begeisterung, weil ich den interkulturellen Austausch aktiv fördern will. Jede neu erlernte Sprache eröffnet uns eine neue Welt und erweitert unser Weltbild. Es beglückt mich als Lehrerin immer wieder auf’s Neue zu sehen, wie meine Schüler und Schülerinnen auf einmal Bände sprechen können und sich im neuen Sprach- und Kulturraum zurechtfinden.
Der Unterricht bei inlingua ist stets auch eine spannende Entdeckungsreise. Ich lerne viele fremde Kulturen kennen und kann im Gegenzug unsere Traditionen und Denkweisen näherbringen. Im Zentrum stehen dabei immer die Sprachen, die meine Leidenschaft sind.
Hallo, ich bin Mirjam und unterrichte schon viele Jahre mit Begeisterung Deutsch bei inlingua hier in Zürich. Dies liegt besonders daran, dass ich dank den kleinen Gruppengrössen alle Kursteilnehmenden in ihrem Ziel, die deutsche Sprache zu lernen, sehr individuell unterstützen kann. Diese persönliche Begleitung bedeutet Verantwortung und Freiheit zugleich und macht meine Arbeit auch nach so langer Zeit immer wieder neu herausfordernd und abwechslungsreich. Und das gefällt mir!
Als Deutschlehrerin brauche ich nicht zu verreisen, um die Welt kennenzulernen, die Welt kommt zu mir ins Klassenzimmer. Indem wir eine Sprache unterrichten, tragen wir dazu bei, dass die Menschen sich verstehen und verstanden werden - und ihrerseits neue Welten entdecken können.
Sprachen haben mich immer schon fasziniert. Sie ermöglichen es, fremde Kulturen und Menschen kennenzulernen. Sprachen verbinden. Ich finde es schön, wenn ich beobachten kann, dass die Lernenden Freude an der deutschen Sprache haben.
Mein Interesse für Sprachen kommt wohl daher, dass ich dreisprachig und auch sonst in einem multikulturellen Umfeld aufgewachsen bin. Sprache birgt immer auch kulturelle Eigenheiten, was mich am meisten daran fasziniert. Dies versuche ich beim Vermitteln der deutschen Sprache einfliessen zu lassen.
Voriger
Nächster
Englisch
Everyday is different and exciting in the classroom, but the most satisfying aspect of the work is when students reach their language goals. It's an extra bonus that inlingua is a great place to work.
The ability to speak, write and read a language opens the boundaries of a student. The student can treasure the language as a close friend for many years. Like a true friendship, the relationship is ongoing and requires work. The end result has a direct correlation to the work input.
Learning a language is like preparing for a 10km race; it takes time, discipline and regular training if you want to see success.
I have been teaching at inlingua since its opening at Stauffacher, Zurich and value the many creative and rewarding classroom interactions with students. I especially enjoy the process of guiding them both in their linguistic and examination-focussed achievements.
Whether you're studying for an exam, working for a multinational company, or just learning for fun, you should feel supported as well as challenged in your English lessons. My favorite part of teaching is getting to know my students, and my goal is to create a comfortable and engaging learning environment in which we can all celebrate our progress.
Improving your English can open new possibilities for the future: learning to communicate in a group or privately, using new ideas, grammar and vocabulary can be inspiring - Conversation and presentation are increasingly important in many areas of our professional and private lives.
Voriger
Nächster
Französisch
Le français étant la deuxième langue officielle de la Suisse, la parler est un atout dans le milieu professionnel et non professionnel. C'est pourquoi je suis très contente d'enseigner cette langue et, voir mes élèves progresser me rend très heureuse.
J'ai toujours appris les langues avec énormément de plaisir. Aujourd'hui, j'essaie de transmettre ce même plaisir aux autres en maintenant tout mon enthousiasme.
J'ai grandi dans un environment multiculturel et aime m'entretenir avec des gens de différents pays. Cela m'a naturellement amené à enseigner les langues.
La langue figure au cœur de mon univers de journaliste bilingue et d’enseignant. Pouvoir s’exprimer en français, la deuxième langue nationale suisse, est un atout important dans un pays multilingue. J’ai beaucoup de plaisir à transmettre avec humour, motivation et empathie ce qui m’a été transmis dès l’enfance. Observer les progrès faits par mes étudiant:es est un cadeau inestimable, car j’aime jeter des ponts entre les cultures et les régions linguistiques.
Après avoir enseigné le français en France pendant plusieurs années, j'ai choisi de le faire découvrir à des non-francophones, pour permettre au plus grand nombre possible de déchiffrer les textes de Victor Hugo, les chansons de Serge Gainsbourg et les emballages de camembert!
Pour moi l’apprentissage d’une langue n’est pas seulement une compétence à acquérir mais aussi et surtout une expérience à vivre. Vous allez vite vous en rendre compte, j’aime enseigner le français avec la méthode Inlingua qui multiplie les mises en situation pour apprendre facilement. J’aime aussi partager les codes de la culture française afin d'établir avec mes élèves une relation entre nos différentes cultures. Et enfin, j’aime avant tout les voir progresser, c’est pour moi le plus beau des cadeaux.
Pour moi, un bon cours de langue est un cours, où l'on progresse facilement et rapidement tout en s’amusant. La bonne humeur et la bienveillance sont donc essentielles. Mais, apprendre et transmettre une langue, c’est tellement plus que les mots et la grammaire. J’aime que mes cours soient aussi cet échange de cultures.
Voriger
Nächster
Italienisch
Insegno l'italiano con lo stesso entusiasmo degli inizi perché posso dare e posso ricevere dai miei studenti.
Studiare una lingua straniera è un atto d'amore e penso che l'italiano sia la lingua dell'amore per eccellenza.
L'italiano è una lingua che nella sua semplicità ti mette allegria e ti apre le porte alla letteratura e cultura italiana.
Dinamica, attenta e appassionata, insegno le lingue con entusiasmo, incoraggiando i miei studenti a mettersi sempre in gioco. In classe ci si muove, ci si diverte, si impara gli uni dagli altri seguendo un obiettivo chiaro e condiviso.
Amo insegnare la mia lingua madre e trasmettere la mia cultura e le mie tradizioni. Ciò significa condividere qualcosa che fa parte di me e allo stesso tempo accorciare le distanze tra mondi diversi, dando agli studenti gli strumenti per comprendere una realtà nuova. Ma la cosa più bella dell’insegnare è che imparo sempre qualcosa anch’io.
Voriger
Nächster
Spanisch
Y creo que uno debería aprender español para viajar a 20 países diferentes. Claro que hablando inglés podemos viajar por todo el mundo, per para conocer y descubrir más la cultura hispana, recomiendo aprender esta lengua.
Estudiar español no es sólo aprender un idioma, es abrirse a nuevas culturas, descubrir la riqueza de su cine, su literatura y poder entender la letra de tu canción favorita.
Siempre trato de transmitir a mis alumnos mi pasión por los idiomas y con entusiasmo, dedicación y paciencia guiarlos en su aprendizaje.
Saber una lengua no es solo conocer palabras y significados, sino también sus implicaturas. Mi objetivo como docente de español es guiar a los estudiantes en el aprendizaje de esta lengua pluricéntrica de modo que los intercambios comunicativos resulten exitosos.
Voriger
Nächster